|
|
Rzeczywiście, to tłumaczenie spotyka się powszechnie, choć wciąż nie wiem czemu.
Może dlatego, że nasze "spodziewać się wszystkiego" jest dla mnie zbyt obciążone w sensie "spodziewać się wszystkiego… |
|
|
Słuszna racja
Ja bym jednak rozróżnił między reklamą a rzeczywistą opinią, wynikającą z doświadczenia.
IMHO reklama jest oszustwem intelektualnym, bazującym na mechaniźmie kojarzenia/utożsamiania… |
|
|
Witam
Nie wiem, skąd to tłumaczenie, ale dla mnie łaciński oryginał znaczy:
Żywi żywią nadzieję
A dosłownie:
Każdy człek, póki żyw, ma nadzieję
Pozdrawiam |
|
|
SZanowny Panie
W Polsce na bardzo niskim poziomie stoi tzw kultura informatyczna. Abstrahujac od poziomu nauczania, zwykle przedmiotem edukacji powszechnej sa wyroby jedynie slusznego koncernu z… |