Witaj: Niezalogowany | LOGOWANIE | REJESTRACJA
Lettre de ouvrir pour Monsieur Hollande
Wysłane przez Obserwator_3 w 10-03-2017 [09:25]
Monsieur le Président de la République
Francois Hollande
Palais de l'Elysée
55 rue du Faubourg Saint-Honoré
75008 Paris
Monsieur Hollande
Les journaux d'aujourd'hui écrivent que vous avez dit hier à notre premier ministre, Madame Beata Szydło, que Pôles ont les principes, mais Vous avez les fonds structurels.
S'il c’est vrai, je, comme le philosophe Polonais, remercier à Vous pour la brève explication de la plus grande différence entre nos pays.
Votre réponse permet à chacun de comprendre pourquoi en Pologne il y a plus "les maisons du Dieu", alors qu'en France il y a plus "les maisons du tolérance" - et que ce ne sont pas seulement une question de bâtiment.
Je reste songeur
/-/ Obserwator
W związku z prośbą, dołączam również tłumaczenie:
"...Pan Hollande
Dzisiejsze gazety piszą, że wczoraj powiedział Pan do naszej Pani Premier, że Polacy mają zasady, ale Wy fundusze strukturalne
Jeżeli jest to prawdą, jako polski filozof chciałbym Panu podziękować za krótkie wyjaśnienie największej różnicy pomiędzy naszymi krajami.
Pańska odpowiedź pozwala wszystkim zrozumieć, dlaczego w Polsce jest więcej kościołów, zaś we Francji więcej burdeli - i że nie jest to kwestia budownictwa
Pozostając w zadumie..."
Komentarze
10-03-2017 [09:30] - Tarantoga (niezweryfikowany) | Link: Jestem barbarzyńcą i nie znam
Jestem barbarzyńcą i nie znam języką "jakoby ktoś w cynowe miski brzdąkał" ....możesz to spolszczyć?
10-03-2017 [09:49] - Obserwator_3 | Link: "Mówisz i masz" - zgodnie z
"Mówisz i masz" - zgodnie z życzeniem tłumaczenie dołączone...
10-03-2017 [09:48] - szara_komórka | Link: Dlaczego "tolérance" a nie
Dlaczego "tolérance" a nie dosłownie - prostitution?
W rezultacie na jedno w końcu wychodzi.
Tolerancja dla wszystkiego to prostytuowanie swoich przekonań.
10-03-2017 [10:04] - Obserwator_3 | Link: Po prostu tak jak po polsku
Po prostu tak jak po polsku na "burdel" elegancko mówi się "dom publiczny" (względnie "agencja towarzyska"), tak po francusku przybytek taki eufemistycznie określa się mianem "Maison du tolerance" - czegoś mam wrażenie, że adresat będzie wiedział o co chodzi...
10-03-2017 [12:16] - jazgdyni | Link: Brawo Janku!
Brawo Janku!
Niezwykle celna riposta. Tylko czy butne żabojady zrozumieją? Ja im przypominam rząd Vichy i premiera, marszałka Petain, który dzielnie bronił Francję przed Hitlerem.
Pozdrów też państwo od roku w stanie wojennym i z godziną policyjną.
Serdeczności
10-03-2017 [15:09] - Biedronka | Link: List świetny,
List zabawny
wymaga trochę drobnych poprawek (literówki, gramatyka). " maison de tolerance" - może nie być odebrane jako "dom uciech" = burdel i jeszcze Pan niezamierzenie pochwali p. Hollande- w jego mniemaniu zamiast strofować.
Może Pan puści w obieg i jakieś osoby podpiszą?
IMHO skuteczniejszym byłoby wysłanie takiego listu do prasy
Pozdrawiam
10-03-2017 [18:27] - paparazzi | Link: Dobra próba. Jak chcą inni
Dobra próba. Jak chcą inni coś napisać to niech piszą. Ja bym tam napisał hard bo ja nie jestem dyplomata. A powinno tez być maison de prostitution.