Witaj: Niezalogowany | LOGOWANIE | REJESTRACJA
Książe Poetów
Wysłane przez hanna shen w 28-07-2008 [20:43]
Ks. biskup J. Zawistowski swoje przemówienie nad trumną Poety rozpoczął słowami:
„Pamięci świętej Czcigodny Panie Zbigniewie, Książę Polskich Poetów, Największy z Orląt Lwowskich ...”.
Poezja Zbigniewa Herberta jest na Tajwanie bardzo ceniona. Przekładów jego wierszy dokonywali min. znani poeci tajwańscy Li Min-yong , Li Kui-xian i pochodzący z Chin a mieszkający na Tajwanie poeta Bei Ling (貝嶺).
Bei Ling pracuje w tej chwili nad tłumaczeniem „Poezji wybranych” Z. Herberta. Tomik ukaże się na Tajwanie i w Chinach. Będzie to pierwsze wydanie poezji Herberta w ChRL.
“...pozwól o Panie abym nie myślał o moich wodnistookich szarych niemądrych prześladowcach kiedy słońce schodzi w Morze Jońskie prawdziwie nieopisane żebym rozumiał innych ludzi inne języki inne cierpienia a nade wszystko żebym był pokorny to znaczy ten który pragnie źródła dziękuję Ci Panie że stworzyłeś świat piękny i różny a jeśli jest to Twoje uwodzenie jestem uwiedziony na zawsze i bez wybaczenia”
(fragment „Modlitwy Pana Cogito”)
http://haniashen.blogspot.com/
Dziś mija 10 rocznica śmierci Zbigniewa Herberta. Herbert nigdy nie napisał słów, których mógłby się wstydzić – a nie wszyscy polscy literaci mogą się tym pochwalić Słowami i postawą bronił polskiej kultury związanej z kulturą grecko-rzymską.